sarinagara

9 05 2008

In giapponese, sarinagara significa qualcosa come :

eppure

Queste cinque sillabe sono le ultime della poesia più famosa

di Kobayashi Issa e suonano così:

tsuyu no yo wa- tsuyu no yo nagara- sarinagara

Letteralmente, le diciassette sillabe della poesia dicono:

è di rugiada- è un mondo di rugiada- eppure eppure

Ma una traduzione meno artificiosamente fedele scriverebbe

più semplicemente:

sapevo il mondo- una rugiada effimera- eppure eppure

Tutto il romanzo che segue, tutto ciò che dice della vita, per me

è racchiuso nella semplice ripetizione di quest’ultima parola:

eppure

(Philippe Forest, Sarinagara Tre volte un’unica storia, tradotto da Gabriella Bosco, Alet,2008 )